Japanese

Perapera kun 2.0
Updated 16.11.2009 (Firefox 3.5  Release)

Perapera kun is a pop-up dictionary ands study tool for Japanese and Chinese.

New features for this release are detailed in this post.

Installation

1) Download the plugin:

Perapera-kun 2.0

2) Install a dictionary plugin. These can be found on this site:

Japanese Dictionaries at Polarcloud.com

Scroll down, skip step #1, and install just the dictionary extension from step #2.

(Edit:  To install the dictionary, simply open the dictionary file in Firefox.)

How to use – the basics

1. Click the cute little star in the bottom right corner of the screen.

2. Select which language you want by choosing a flag.

4) You should then see the message “Perapera-kun enabled!” in the top left of the screen. Useful shortcuts are listed.

5) Hover the mouse over the word you want to look up and the definition will appear instantly.  See thumbnails below.

Chinese

Chinese support now comes in the  same extension, see this post for more.

Also if anyone has any ideas for other features to add or problems please visit the forum:

Perapera kun forum

25 Responses

  1. Love the plugin. Was using rikaichan for a long time, but sadly it isn’t updated too often. I left a comment on the FF extensions page too, btw. I have trouble getting the names dictionary to work. Like hovering over 群馬 only gives me info on the individual characters.

    Also, as I mentioned on the FF site, combining this with a sidebar like moji could make for a killer study app.

  2. same problem with the names dict.
    also the options dialog needs to be smaller (its still too big even at 1152×864), and it needs an ok or apply button.
    Other than that its totally awesome, great work!

  3. [...] Perapera-kun is actually a mod of rikaichan that uses the same dictionaries. It has a few additional features, though, such as exporting vocabulary to a file for later perusal. I decided to switch to this because of Chinesepera-kun, which is basically Perapera-kun for Chinese. I could probably stay with Rikaichan while using Chinesepera-kun, but I like consistency. [...]

  4. just found out that pressing enter changes the dictionary. You need to do it twice tho, since the first time, it changes to kanji view. Shift also cycles the dictionaries.

  5. Tks to your application, my level of Japanese has greatly increased lately! Saving words directly on a file is a real good idea!

    And to make it even more convenient, 1 modification is needed:
    Make available the choice of keyboard shortcut.
    (when I do a copy/paste of any word in my browser (Ctrl+C or Ctrl+V), perapera-kun saves the last word once again, or a “って” in the file (because of the Ctrl key pressed). Really annoying…)

    Look forward to the next versions! :D

  6. perapera-kun is fantastic. I really got exicted when I realized it works in Thunderbird as well as Firefox — being able to trivially read email from my colleagues is a huge win.

    The current perapera-kun doesn’t work with the final Thunderbird 2.0 (only up through 2.0a1). If there’s any opportunity for an update that would be great!

  7. Is it possible to have a dictionary to lookup the other way around? ie. hover an english word and get its japanese equivalent? :D :D

  8. Hi,

    Many thanks to you for developing Perapera-kun. I live and work in Japan, and I use it everyday. I cannot say it saved my life, but without Perapera-kun, life would be harder…

    My message is also to ask for a favour. I was using Perapera-kun as a Thunderbird plugin and it was working flawlessly in a beta Thunderbird version (I cannot remember which one, sorry…) but it’s not compatible with latest versions of the program. I needed to update to Thunderbird 2.0.0.9 and now the Perapera-kun doesn’t work anymore (cannot install it, not compatible).

    Is it difficult to make a new release for Thunderbird ? Did you do some specific steps to allow using Perapera-kun in Thunderbird or was it working by compatibility with Firefox ?
    Could you think about making a release compatible with Thunderbird ? It’s really helpful to read Japanese emails, very “productive” I must say.

    I would be happy to help if you needed, please let me know (my email is gmeurant[at]yahoo.fr )

    Thanks again for this great tool anyway !!

  9. [...] a Facebook user and are learning Japanese, give the Kanji Box app a whirl. And no cheating by using Perapera-kun or Rikai-chan at the same [...]

  10. I second the earlier comment relating to the Ctrl key: making the Ctrl key a Peraperakun command all by itself really does interfere with every other shortcut in Firefox that is a combination of Ctrl and another key (of which, needless to say, there are a great many).

  11. [...] characters. To know more about this plugin, you can either check out it’s official website at Perapera.wordpress.com, or you could just head to the addons page to download it. But wait, that’s not all! In order [...]

  12. [...] gets better if you are at home and you have Firefox, because then you can use Perapera-kun. Perapera-kun builds on what Rikai did. There is another tool called Rikai-chan that does the same [...]

  13. HELP PLEASE!

    im not very good at computers but am really looking forward to using pera pera kun

    i need to create a vocabulary list from the kanji i select but shen i press Ctrl… it doesn’t save to a lo.cation.

    what should i enter in the save field when specifying within the pera pera kun add on options?

    any advice appeciated

  14. [...] UIM-Anthy tidak disediakan terjemahanya. Biasanya kalau ngetik di Firefox, saya aktifkan juga peraperakun untuk cek terjemahannya. Oh iya, dalam mode Hiragana, kita ngetik seperti biasa ngetik dalam [...]

  15. [...] 4. Rikai-chan i Perapera-kun [...]

  16. [...] I think this extension, Perapera-kun is good for you to know Japanese culture more. (more detail about Perapera-kun [...]

  17. Hi,

    First of all, thanks for your great extension.

    Would it be possible to add optional approximate romanization of kana in the popup?
    Something like:

    翼つばさ (tsu·ba·sa)
    翼よく (yo·ku)

    That would be of great help. I still have some difficulties identifying all kana, specially katakana.

    Best regards.

    • Yes! I would also like this feature to be implemented if that is possible? Even though I have Perapera-kun, I hardly ever use it because of not being able to read all of the hiragana, kanji, and such since I don’t have enough time to commit them to memory (even though I really want to!!!). However, I think that if this feature is added at least I would know what I am reading and if I see the characters repetitively I’m sure that something will sink in ^^.

      Regardless, thank you for this great app.

    • I’d actually rather you not implement this “feature”. Well, at least, if you do, please make it an option that’s easy to turn off.

      Previous posters, please understand that I don’t mean to be harsh, but kana really doesn’t take much time to learn, and I’d rather not have romaji mucking up my files.

  18. [...] growing trend, check out http://www.shanzhaiji.cn. (If you don’t read Chinese I recommend the Chinese pop-up translator plugin Perapera-kun) I hope you like that post! The Next Web Blog covers start-up news from all over the world (not [...]

  19. Hey, I’ve installed the add-on, but there is the problem. When I click the word, it says “Please install a dictionary for peraperakun.”, what’s wrong here?

  20. Two features would be awesome for me:

    1) Since I’m usually typing in Japanese when I want to save or copy a word, having a Japanese hot key for saving and copying would be freakin’ great. (Ctrl+s, Ctrl+c under IME/SCIM would be perfect, of course, if possible.)

    2) For words with multiple pronunciations in EDICT, it’d be great to be able to preferentially export the one that’s most common, i.e., has a “P” marker. For example, currently, if you export one entry of 尊い, it only exports たっとい. However, とうとい is the more common one. Alternatively, maybe you could make those two count as one entry and then also export the “P” marker attached to the most common pronunciation.

    Thanks very much.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.